Skip to main content

Text 83

ТЕКСТ 83

Texto

Текст

tabe choṭa-vipra kahe, — śuna, sarva-jana
ei vipra — satya-vākya, dharma-parāyaṇa
табе чхот̣а-випра кахе, — ш́уна, сарва-джана
эи випра — сатйа-ва̄кйа, дхарма-пара̄йан̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — en ese momento; choṭa-vipra — el brāhmaṇa joven; kahe — dice; śuna — por favor, escuchad; sarva-jana — ¡oh, caballeros aquí presentes!; ei vipra — este brāhmaṇa mayor; satya-vākya — siempre veraz; dharma-parāyaṇa — religioso.

табе — затем; чхот̣а-випра — младший брахман; кахе — говорит; ш́уна — послушайте; сарва-джана — все вы, присутствующие здесь уважаемые люди; эи випра — этот брахман; сатйа-ва̄кйа — всегда правдив; дхарма-пара̄йан̣а — религиозен.

Traducción

Перевод

El brāhmaṇa joven dijo entonces: «¿Podríais, por favor, escucharme una vez más, caballeros? Sin duda, este anciano brāhmaṇa es ciertamente veraz y es un seguidor de los principios religiosos.

Затем юноша сказал: «Досточтимые граждане, пожалуйста, послушайте меня. Старый брахман, безусловно, правдив и свято блюдет заповеди религии».