Skip to main content

Text 82

ТЕКСТ 82

Texto

Текст

tabe saba loka meli’ patra ta’ likhila
duṅhāra sammati lañā madhyastha rākhila
табе саба лока мели’ патра та’ ликхила
дун̇ха̄ра саммати лан̃а̄ мадхйастха ра̄кхила

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe — entonces; saba loka — toda la gente; meli’ — reunidos; patra — papel de hoja; ta’ — en verdad; likhila — escribieron; duṅhāra — de ambos; sammati — el acuerdo; lañā — tomando; madhya-stha — como mediador; rākhila — quedaron.

табе — тогда; саба лока — все люди; мели’ — собравшись; патра — на листе; та’ — поистине; ликхила — записали; дун̇ха̄ра — обоих; саммати — согласие; лан̃а̄ — взяв; мадхйа-стха — посредниками; ра̄кхила — <&> стали.

Traducción

Перевод

Los allí reunidos pusieron el acuerdo por escrito, y, tomando las firmas de conformidad de ambas partes, sirvieron de mediadores.

Обещание было записано черным по белому перед всеми присутствующими, которые, попросив юного и старого брахмана подписаться, выступили в роли посредников между ними.