Skip to main content

Text 75

ТЕКСТ 75

Texto

Текст

yadi ei vipra more nā dibe kanyā-dāna
sākṣī bolāimu tomāya, ha-io sāvadhāna
йади эи випра море на̄ дибе канйа̄-да̄на
са̄кшӣ бола̄иму тома̄йа, ха-ио са̄вадха̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

yadi — si; ei — este; viprabrāhmaṇa; more — a mí; — no; dibe — dará; kanyā-dāna — su hija en caridad; sākṣī bolāimu — llamaré como testigo; tomāya — a Ti; ha-io sāvadhāna — por favor, tenlo presente.

йади — если; эи — этот; випрабрахман; море — мне; на̄ — не; дибе — <&> отдаст; канйа̄-да̄на — дочь в виде вознаграждения; са̄кшӣ бола̄иму — позову в свидетели; тома̄йа — Тебя; ха-ио са̄вадха̄на — прими же во внимание.

Traducción

Перевод

«Si más tarde este brāhmaṇa duda en entregarme su hija, mi querido Señor, yo Te llamaré como testigo. Por favor, ten esto bien presente.»

«„Дорогой Господь, если впоследствии старый брахман откажется выдать за меня свою дочь, я призову Тебя в свидетели. Пожалуйста, как следует запомни это“».