Skip to main content

CC Madhya-līlā 5.58

Texto

eta śuni’ tāṅra putra vākya-cchala pāñā
pragalbha ha-iyā kahe sammukhe āsiñā

Palabra por palabra

eta śuni’—al escuchar esto; tāṅra putra—su hijo; vākya-cchala—para crear confusión con las palabras; pāñā—aprovechando la oportunidad; pragalbha—desvergonzado; ha-iyā—volviéndose; kahe—dice; sammukhe—al frente; āsiñā—viniendo.

Traducción

Al escuchar esto, el hijo del brāhmaṇa mayor aprovechó la oportunidad para crear confusión con las palabras. Con la mayor desvergüenza, se puso en pie ante la asamblea y dijo lo siguiente.