Skip to main content

Text 151

ТЕКСТ 151

Texto

Текст

mora aparādhe tomāra daṇḍa ha-ila khaṇḍa
ye ucita haya, mora kara tāra daṇḍa”
мора апара̄дхе тома̄ра дан̣д̣а ха-ила кхан̣д̣а
йе учита хайа, мора кара та̄ра дан̣д̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

mora — Mía; aparādhe — por la ofensa; tomāra — Tuya; daṇḍa — vara de sannyāsa; ha-ila — está; khaṇḍa — rota; ye — lo que; ucita — adecuado; haya — es; mora — a Mí; kara — haz; tāra — por eso; daṇḍa — castigo.

мора — Моей; апара̄дхе — из-за вины; тома̄ра — Твой; дан̣д̣а — посох санньяси; ха-ила — стал; кхан̣д̣а — сломанным; йе — которое; учита — <&> заслуженное; хайа — есть; мора — Мне; кара — сделай; та̄ра — за это; дан̣д̣а — наказание.

Traducción

Перевод

«Ciertamente, si Tu vara se ha roto se debe a Mi ofensa. Ahora puedes castigarme por ello como estimes conveniente.»

«Несомненно, Твой посох сломался по Моей вине. Теперь Ты можешь, если сочтешь нужным, наказать Меня».