Skip to main content

Text 146

Text 146

Texto

Verš

hāse, kānde, nāce prabhu huṅkāra garjana
tina-krośa patha haila — sahasra yojana
hāse, kānde, nāce prabhu huṅkāra garjana
tina-krośa patha haila — sahasra yojana

Palabra por palabra

Synonyma

hāse — ríe; kānde — llora; nāce — danza; prabhu — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu; huṅkāra — vibraciones extáticas; garjana — resonancias; tina-krośa — diez kilómetros; patha — el camino; haila — se hizo; sahasra yojana — miles de kilómetros.

hāse — směje se; kānde — naříká; nāce — tančí; prabhu — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; huṅkāra — extatické výkřiky; garjana — řev; tina-krośa — deset kilometrů; patha — cesty; haila — stalo se; sahasra yojana — tisíce kilometrů.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu reía, lloraba, danzaba y emitía muchas vibraciones y sonidos de éxtasis. El templo sólo estaba a diez kilómetros, pero a Él la distancia Le parecían miles de kilómetros.

Śrī Caitanya Mahāprabhu se smál, naříkal, tančil a vydával mnoho extatických výkřiků a zvuků. Chrám byl pouhých deset kilometrů daleko, ale Jemu to připadalo jako tisíce kilometrů.

Significado

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu vivía unos éxtasis tan intensos que cada momento le parecía doce años. Al ver el templo de Jagannātha a lo lejos, el Señor sintió tanto éxtasis que los diez kilómetros que Le faltaban para llegar Le parecieron miles de kilómetros.

Śrī Caitanya Mahāprabhu v extázi považoval jeden okamžik za dvanáct let. Když zdálky uviděl Jagannāthův chrám, upadl do takové extáze, že považoval těchto deset kilometrů za cestu dlouhou tisíce kilometrů.