Skip to main content

Text 97

ТЕКСТ 97

Texto

Текст

āśa-pāśa vraja-bhūmera yata grāma saba
eka eka dina sabe kare mahotsava
а̄ш́а-па̄ш́а враджа-бхӯмера йата гра̄ма саба
эка эка дина сабе каре махотсава

Palabra por palabra

Пословный перевод

āśa-pāśa — vecinas; vraja-bhūmera — de Vrajabhūmi; yata — todas; grāma — las aldeas; saba — todas; eka eka — una tras otra; dina — días; sabe — todos; kare — celebran; mahā-utsava — festivales.

а̄ш́а-па̄ш́а — соседние; враджа-бхӯмера — с Враджабхуми; йата — сколько; гра̄ма — деревень; саба — все; эка эка — одна за другой; дина — дни; сабе — все; каре — устраивают; махотсава — празднества.

Traducción

Перевод

La noticia de la aparición de Gopāla llegó a todas las aldeas de los alrededores de Vrajabhūmi [Vṛndāvana], y todos los habitantes de esas aldeas fueron a verle. Día tras día, todos ellos celebraron la ceremonia Annakūṭa.

Скоро об установлении Божества Гопалы стало известно во всех деревнях в окрестностях Враджабхуми [Вриндавана], и жители этих деревень отправлялись увидеть Его. Так церемония аннакута продолжалась день за днем.