Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Texto

Текст

ataeva tāṅra pāye kari namaskāra
tāṅra pāya aparādha nā ha-uk āmāra
атаэва тра пйе кари намаскра
тра пйа апардха н ха-ук мра

Palabra por palabra

Пословный перевод

ataeva — por lo tanto; tāṅra pāye — a sus pies de loto; kari — hago; namaskāra — reverencias; tāṅra pāya — a los pies de loto de Vṛndāvana dāsa Ṭhākura; aparādha — ofensa; — no; ha-uk — que suceda; āmāra — mía.

атаэва — поэтому; тра пйе — его лотосным стопам; кари — приношу; намаскра — поклоны; тра пйа — его (Вриндавана даса Тхакура) лотосных стоп; апардха — оскорбление; н — не; ха-ук — будет; мра — мое.

Traducción

Перевод

Ofrezco, pues, respetuosas reverencias a los pies de loto de Vṛndāvana dāsa Ṭhākura. Espero no ofender sus pies de loto con esta narración.

Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Вриндавана даса Тхакура в надежде, что, описывая эти лилы, не нанесу его стопам оскорбления.