Skip to main content

Text 88

ТЕКСТ 88

Texto

Текст

punaḥ dina-śeṣe prabhura karāila utthāna
kichu bhoga lāgāila karāila jala-pāna
пунах̣ дина-ш́еше прабхура кара̄ила уттха̄на
кичху бхога ла̄га̄ила кара̄ила джала-па̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

punaḥ — de nuevo; dina-śeṣe — al final del día; prabhura — del Señor; karāila — hizo hacer; utthāna — levantar; kichu — algunos; bhoga — alimentos; lāgāila — ofreció; karāila — hizo hacer; jala — agua; pāna — beber.

пунах̣ — снова; дина-ш́еше — в конце дня; прабхура — Господа; кара̄ила уттха̄на — разбудили; кичху — немного; бхога — пищи; ла̄га̄ила — предложили; кара̄ила джала-па̄на — напоили водой.

Traducción

Перевод

Al final del día, después de que haya descansado, hay que despertar a la Deidad, e inmediatamente hay que ofrecerle agua y alimentos.

Во второй половине дня, после того как Божество отдохнуло, Его нужно разбудить и сразу предложить Ему чем-нибудь подкрепиться и испить воды.

Significado

Комментарий

Esta ofrenda se denomina vaikāli-bhoga, los alimentos que se ofrecen al final del día.

Это подношение называется вайкали-бхога, или вечернее подношение.