Skip to main content

Text 88

Text 88

Texto

Verš

punaḥ dina-śeṣe prabhura karāila utthāna
kichu bhoga lāgāila karāila jala-pāna
punaḥ dina-śeṣe prabhura karāila utthāna
kichu bhoga lāgāila karāila jala-pāna

Palabra por palabra

Synonyma

punaḥ — de nuevo; dina-śeṣe — al final del día; prabhura — del Señor; karāila — hizo hacer; utthāna — levantar; kichu — algunos; bhoga — alimentos; lāgāila — ofreció; karāila — hizo hacer; jala — agua; pāna — beber.

punaḥ — znovu; dina-śeṣe — na konci dne; prabhura — Pána; karāila — přivedli ke; utthāna — vstávání; kichu — nějaké; bhoga — jídlo; lāgāila — nabídli; karāila — přivedli k; jala — vody; pāna — pití.

Traducción

Překlad

Al final del día, después de que haya descansado, hay que despertar a la Deidad, e inmediatamente hay que ofrecerle agua y alimentos.

Božstvo musí být ke konci dne po odpoledním odpočinku probuzeno a okamžitě se Mu musí nabídnout něco k jídlu a voda.

Significado

Význam

Esta ofrenda se denomina vaikāli-bhoga, los alimentos que se ofrecen al final del día.

Tomuto obětování se říká vaikāli-bhoga, neboli jídlo obětované koncem dne.