Skip to main content

Text 67

ТЕКСТ 67

Texto

Текст

grāmera yateka taṇḍula, dāli godhūma-cūrṇa
sakala āniyā dila parvata haila pūrṇa
гра̄мера йатека тан̣д̣ула, да̄ли годхӯма-чӯрн̣а
сакала а̄нийа̄ дила парвата хаила пӯрн̣а

Palabra por palabra

Пословный перевод

grāmera — de la aldea; yateka — todo; taṇḍula — el arroz; dālidāl; godhūma-cūrṇa — harina de trigo; sakala — toda; āniyā — traer; dila — ofrecieron; parvata — la cumbre de la colina; haila — quedó; pūrṇa — llena.

гра̄мера — в деревне; йатека — сколько; тан̣д̣ула — риса; да̄лидала; годхӯма-чӯрн̣а — пшеничной муки; сакала — всю; а̄нийа̄ — принеся; дила — предложили; парвата — вершина холма; хаила — стала; пӯрн̣а — <&> заполненной.

Traducción

Перевод

Tan pronto como la gente de la aldea se enteró que se iba a instalar la Deidad, trajo todas sus provisiones de arroz, dāl y harina de trigo. Trajeron tanta cantidad, que cubrieron la cumbre de la colina en toda su extensión.

Узнав о предстоящей церемонии установления Божества, крестьяне принесли все свои запасы риса, дала и пшеничной муки. Продуктов оказалось столько, что вся вершина холма была полностью заставлена.