Skip to main content

Text 57

ТЕКСТ 57

Texto

Текст

keha gāya, keha nāce, mahotsava haila
dadhi, dugdha, ghṛta āila grāme yata chila
кеха га̄йа, кеха на̄че, махотсава хаила
дадхи, дугдха, гхр̣та а̄ила гра̄ме йата чхила

Palabra por palabra

Пословный перевод

keha gāya — algunos cantaban; keha nāce — algunos bailaban; mahotsava haila — hubo un festival; dadhi — yogur; dugdha — leche; ghṛta — mantequilla clarificada; āila — fue traída; grāme — en la aldea; yata — tanta como; chila — había.

кеха га̄йа — некоторые поют; кеха на̄че — некоторые танцуют; махотсава хаила — был праздник; дадхи — йогурт; дугдха — молоко; гхр̣та — топленое масло; а̄ила — принесли; гра̄ме — в деревне; йата — сколько; чхила — было.

Traducción

Перевод

Durante el festival de la ceremonia de instalación, unos cantaban y otros bailaban. Toda la leche, el yogur y la mantequilla clarificada de la aldea se llevó al festival.

На празднике в честь установления Божества люди пели и танцевали. Они привезли столько молока, йогурта и топленого масла, сколько можно было найти в деревне.