Skip to main content

Text 45

ТЕКСТ 45

Texto

Текст

śrī-kṛṣṇake dekhinu muñi nārinu cinite
eta bali’ premāveśe paḍilā bhūmite
ш́рӣ-кр̣шн̣аке декхину мун̃и на̄рину чините
эта бали’ према̄веш́е пад̣ила̄ бхӯмите

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-kṛṣṇake dekhinu — he visto al Señor Kṛṣṇa en persona; muñi — yo; nārinu — no pude; cinite — identificar; eta bali’ — tras decir esto; prema-āveśe — en el éxtasis del amor; paḍilā — cayó; bhūmite — al suelo.

ш́рӣ-кр̣шн̣аке декхину — видел Самого Господа Кришну; мун̃и — я; на̄рину — не смог; чините — узнать; эта бали’ — сказав так; према-а̄веш́е — в экстазе любви; пад̣ила̄ — упал; бхӯмите — на землю.

Traducción

Перевод

Mādhavendra Purī se lamentó: «¡He visto al Señor Kṛṣṇa directamente y no supe reconocerle!». Lleno de amor extático, cayó al suelo.

Мадхавендра Пури начал корить себя: «Я видел Самого Господа Кришну, но не узнал Его!» Охваченный экстатической любовью, он упал на землю.