Skip to main content

Text 37

Text 37

Texto

Verš

grāmera loka āni’ āmā kāḍha’ kuñja haite
parvata-upari lañā rākha bhāla-mate
grāmera loka āni’ āmā kāḍha’ kuñja haite
parvata-upari lañā rākha bhāla-mate

Palabra por palabra

Synonyma

grāmera — de la aldea; loka — la gente; āni’ — trayendo; āmā — a Mí; kāḍha’ — saca; kuñja haite — de estos matorrales; parvata-upari — en lo alto de la colina; lañā — llevándome; rākha — ponme; bhāla-mate — muy cómodamente.

grāmera — vesnické; loka — lidi; āni' — přivádějící; āmā — Mě; kāḍha' — vynes; kuñja haite — z tohoto křoví; parvata-upari — na vrchol kopce; lañā — beroucí Mě; rākha — starej se o Mě; bhāla-mate — hezky.

Traducción

Překlad

«Por favor, trae a la gente del pueblo y haz que Me saquen de estos matorrales, y que después Me sitúen cómodamente en lo alto de la colina.»

„Přiveď prosím lidi z vesnice a řekni jim, ať Mě z tohoto křoví vynesou a umístí Mě pěkně na vrchol kopce.“