Skip to main content

Text 31

Text 31

Texto

Verš

go-dohana karite cāhi, śīghra āmi yāba
āra-bāra āsi āmi ei bhāṇḍa la-iba
go-dohana karite cāhi, śīghra āmi yāba
āra-bāra āsi āmi ei bhāṇḍa la-iba

Palabra por palabra

Synonyma

go-dohana karite cāhi — quiero ordeñar las vacas; śīghra — muy pronto; āmi yāba — debo ir; āra-bāra — de nuevo; āsi — regresando; āmi — Yo; ei — este; bhāṇḍa — cuenco; la-iba — recogeré.

go-dohana karite cāhi — chci podojit krávy; śīghra — brzy; āmi yāba — musím jít; āra-bāra — znovu; āsi — vrátím se; āmi — Já; ei — tento; bhāṇḍa — hrnek; la-iba — vezmu si nazpátek.

Traducción

Překlad

El niño continuó: «Pronto tendré que ordeñar las vacas, así que debo irme, pero volveré a recoger el cuenco».

Chlapec pokračoval: „Už budu muset jít podojit krávy, ale vrátím se sem pro ten hrnek od mléka.“