Skip to main content

Text 24

Text 24

Texto

Verš

gopāla-bālaka eka dugdha-bhāṇḍa lañā
āsi’ āge dhari’ kichu balila hāsiyā
gopāla-bālaka eka dugdha-bhāṇḍa lañā
āsi’ āge dhari’ kichu balila hāsiyā

Palabra por palabra

Synonyma

gopāla-bālaka — pastorcillo de vacas; eka — uno; dugdha-bhāṇḍa lañā — con un cuenco de leche; āsi’ — venir; āge dhari’ — ponerlo frente a; kichu — algo; balila — dijo; hāsiyā — sonriendo.

gopāla-bālaka — pasáček krav; eka — jeden; dugdha-bhāṇḍa lañā — s hrnkem mléka; āsi' — přicházející; āge dhari' — držící ho před sebou; kichu — něco; balila — řekl; hāsiyā — s úsměvem.

Traducción

Překlad

Mientras se encontraba bajo el árbol, un pastorcillo de vacas desconocido se le acercó con un cuenco de leche, lo puso ante Mādhavendra Purī y, sonriendo, le habló las siguientes palabras.

Když seděl pod stromem, přišel k němu nějaký neznámý pasáček krav s hrnkem mléka. Postavil ho před Mādhavendru Purīho a s úsměvem jej oslovil.