Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

śaila parikramā kari’ govinda-kuṇḍe āsi’
snāna kari, vṛkṣa-tale āche sandhyāya vasi’
ш́аила парикрама̄ кари’ говинда-кун̣д̣е а̄си’
сна̄на кари, вр̣кша-тале а̄чхе сандхйа̄йа васи’

Palabra por palabra

Пословный перевод

śaila — la colina; parikramā — caminar alrededor; kari’ — al terminar; govinda-kuṇḍe — a la orilla del Govinda-kuṇḍa; āsi’ — llegando allí; snāna kari — bañarse; vṛkṣa-tale — bajo la sombra de un árbol; āche — hay; sandhyāya — al atardecer; vasi’ — descanso.

ш́аила — холма; парикрама̄ — обход; кари’ — сделав; говинда-кун̣д̣е — на берег Говинда-кунды; а̄си’ — придя; сна̄на кари — омывается; вр̣кша-<&> тале — в тени дерева; а̄чхе — находится; сандхйа̄йа — вечером; васи’ — <&> отдохнув.

Traducción

Перевод

Tras caminar alrededor de la colina, Mādhavendra Purī fue a Govinda-kuṇḍa y se bañó. Al atardecer, se sentó bajo un árbol para descansar.

Обойдя вокруг холма, Мадхавендра Пури отправился к Говинда-<&> кунде и омылся в ней. Когда наступил вечер, он сел отдохнуть под деревом.