Skip to main content

Text 22

ТЕКСТ 22

Texto

Текст

preme matta, — nāhi tāṅra rātri-dina-jñāna
kṣaṇe uṭhe, kṣaṇe paḍe, nāhi sthānāsthāna
преме матта, — на̄хи та̄н̇ра ра̄три-дина-джн̃а̄на
кшан̣е ут̣хе, кшан̣е пад̣е, на̄хи стха̄на̄стха̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

preme matta — loco de éxtasis de amor por Kṛṣṇa; nāhi — no había; tāṅra — de él; rātri-dina-jñāna — conocimiento del día y la noche; kṣaṇe — a veces; uṭhe — se pone en pie; kṣaṇe paḍe — a veces cae; nāhi — no era consciente; sthāna-asthāna — de si el lugar era o no adecuado.

преме матта — обезумевший от экстаза любви к Богу; на̄хи — нет; та̄н̇ра — у него; ра̄три-дина-джн̃а̄на — ощущения смены дня и ночи; кшан̣е — иногда; ут̣хе — встает; кшан̣е пад̣е — иногда падает; на̄хи — нет (понимания); стха̄на-астха̄на — подходящее место или нет.

Traducción

Перевод

Mādhavendra Purī estaba casi loco de éxtasis de amor por Dios, y no sabía si era de día o de noche. A veces se levantaba, y a veces caía al suelo. No podía distinguir si se encontraba o no en el lugar adecuado.

От экстаза любви к Богу Мадхавендра Пури почти потерял рассудок и не замечал смены дня и ночи. Он то вставал на ноги, то падал на землю, не понимая, где находится.