Skip to main content

Text 207

ТЕКСТ 207

Texto

Текст

sāta kṣīra pūjārīke bāhuḍiyā dila
pañca-kṣīra pañca-jane vāṅṭiyā khāila
са̄та кшӣра пӯджа̄рӣке ба̄худ̣ийа̄ дила
пан̃ча-кшӣра пан̃ча-джане ва̄н̇т̣ийа̄ кха̄ила

Palabra por palabra

Пословный перевод

sāta kṣīra — siete cuencos de arroz dulce; pūjārīke — hacia el pūjārī; bāhuḍiyā — empujando hacia; dila — dio; pañca-kṣīra — cinco cuencos de arroz dulce; pañca-jane — a cinco hombres; vāṅṭiyā — repartiendo; khāila — comieron.

са̄та кшӣра — семь горшков сладкого риса; пӯджа̄рӣке — к пуджари; ба̄худ̣ийа̄ — подвинув; дила — дал; пан̃ча-кшӣра — пять горшков сладкого риса; пан̃ча-джане — пятерым; ва̄н̇т̣ийа̄ — раздав; кха̄ила — съели.

Traducción

Перевод

Los siete cuencos restantes fueron devueltos al sacerdote. Los cinco cuencos de arroz dulce que el Señor había aceptado se repartieron entre los cinco devotos, que comieron el prasādam.

Семь же горшочков сладкого риса Господь вернул служителю, а оставшиеся пять разделил со Своими спутниками, угостив каждого прасадом.