Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Texto

Текст

pūrve mādhava-purīra lāgi’ kṣīra kaila curi
ataeva nāma haila ‘kṣīra-corā hari’
пӯрве ма̄дхава-пурӣра ла̄ги’ кшӣра каила чури
атаэва на̄ма хаила ‘кшӣра-чора̄ хари’

Palabra por palabra

Пословный перевод

pūrve — en el pasado; mādhava-purīra lāgi’ — para Mādhavendra Purī; kṣīra — arroz dulce; kaila — hizo; curi — robo; ataeva — por esa razón; nāma — el nombre; haila — se volvió; kṣīra-corā hari — el Señor que robó un cuenco de arroz dulce.

пӯрве — прежде; ма̄дхава-пурӣра ла̄ги’ — для Мадхавендры Пури; кшӣра — сладкого риса; каила — совершил; чури — кражу; атаэва — поэтому; на̄ма — имя; хаила — стало; кшӣра-чора̄ хари — Господь, похитивший сладкий рис.

Traducción

Перевод

En el pasado, la Deidad había robado un cuenco de arroz dulce para Mādhavendra Purī; por esa razón, Se había hecho muy famosa como «el Señor que robó el arroz dulce».

Некогда Божество украло для Мадхавендры Пури горшок сладкого риса. С тех пор Оно прославилось как «Господь, похитивший сладкий рис».