Text 20
ТЕКСТ 20
Texto
Текст
pūrve mādhava-purīra lāgi’ kṣīra kaila curi
ataeva nāma haila ‘kṣīra-corā hari’
ataeva nāma haila ‘kṣīra-corā hari’
пӯрве ма̄дхава-пурӣра ла̄ги’ кшӣра каила чури
атаэва на̄ма хаила ‘кшӣра-чора̄ хари’
атаэва на̄ма хаила ‘кшӣра-чора̄ хари’
Palabra por palabra
Пословный перевод
пӯрве — прежде; ма̄дхава-пурӣра ла̄ги’ — для Мадхавендры Пури; кшӣра — сладкого риса; каила — совершил; чури — кражу; атаэва — поэтому; на̄ма — имя; хаила — стало; кшӣра-чора̄ хари — Господь, похитивший сладкий рис.
Traducción
Перевод
En el pasado, la Deidad había robado un cuenco de arroz dulce para Mādhavendra Purī; por esa razón, Se había hecho muy famosa como «el Señor que robó el arroz dulce».
Некогда Божество украло для Мадхавендры Пури горшок сладкого риса. С тех пор Оно прославилось как «Господь, похитивший сладкий рис».