Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Texto

Текст

‘kṣīra-corā gopīnātha’ prasiddha tāṅra nāma
bhakta-gaṇe kahe prabhu sei ta’ ākhyāna
‘кшӣра-чора̄ гопӣна̄тха’ прасиддха та̄н̇ра на̄ма
бхакта-ган̣е кахе прабху сеи та’ а̄кхйа̄на

Palabra por palabra

Пословный перевод

kṣīra-corā gopīnātha — Gopīnātha, el que robó el cuenco de arroz dulce; prasiddha — muy famoso; tāṅra nāma — Su nombre; bhakta-gaṇe — a todos los devotos; kahe — dice; prabhu — el Señor; sei ta’ ākhyāna — esa narración.

кшӣра-чора̄ гопӣна̄тха — Гопинатха, похитивший горшок сладкого риса; прасиддха — хорошо известно; та̄н̇ра на̄ма — Его имя; бхакта-<&> ган̣е — всем преданным; кахе — рассказывает; прабху — Господь; сеи та’ а̄кхйа̄на — эту историю.

Traducción

Перевод

Aquella Deidad era conocida en todas partes con el nombre de Kṣīra-corā-gopīnātha, y Caitanya Mahāprabhu contó a Sus devotos la historia que La había hecho famosa.

Божество это известно повсюду как Кшира-Чора-Гопинатха, и Чайтанья Махапрабху рассказал Своим преданным, как Оно получило Свое имя.