Skip to main content

Text 184

ТЕКСТ 184

Texto

Текст

mleccha-deśa dūra patha, jagāti apāra
ke-mate candana niba — nāhi e vicāra
млеччха-деш́а дӯра патха, джага̄ти апа̄ра
ке-мате чандана ниба — на̄хи э вича̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

mleccha-deśa — los países de gobierno musulmán; dūra patha — largo viaje; jagāti — centinelas; apāra — ilimitados; ke-mate — cómo; candana — el sándalo; niba — voy a llevar; nāhi — no había; e — esta; vicāra — consideración.

млеччха-деш́а — через провинции, находившиеся под властью мусульман; дӯра патха — долгое путешествие; джага̄ти — соглядатаи; апа̄ра — <&> бесчисленные; ке-мате — каким способом; чандана — сандал; ниба — <&> пронесу; на̄хи — нет; э — таких; вича̄ра — размышлений.

Traducción

Перевод

«En su largo viaje a Vṛndāvana, Mādhavendra Purī pasó por las provincias de gobierno musulmán, plagadas de puestos de vigilancia, sin sentir la menor angustia.»

«Мадхавендра Пури не испытывал ни малейшего беспокойства во время долгого путешествия во Вриндаван, хотя путь пролегал через провинции, находившиеся под властью мусульман и кишевшие их соглядатаями».