Skip to main content

Text 182

ТЕКСТ 182

Texto

Текст

‘maṇeka candana, tolā-viśeka karpūra
gopāle parāiba’ — ei ānanda pracura
‘ман̣ека чандана, тола̄-виш́ека карпӯра
гопа̄ле пара̄иба’ — эи а̄нанда прачура

Palabra por palabra

Пословный перевод

maṇeka candana — un maṇa de sándalo; tolā — una medida de peso; viśeka — veinte; karpūra — alcanfor; gopāle — en Gopāla; parāiba — yo ungiré; ei — este; ānanda — placer; pracura — suficiente.

ман̣ека чандана — один маунд сандала; тола̄тол (мера веса); виш́ека — двадцать; карпӯра — камфары; гопа̄ле — Гопалу; пара̄иба — умащу; эи — этого; а̄нанда — блаженства; прачура — достаточно.

Traducción

Перевод

«Sin preocuparse de su propia comodidad, Mādhavendra Purī llevó un maṇa de sándalo [cerca de treinta y siete kilos] y veinte tolās de alcanfor [unos doscientos gramos] para ungir con ellos el cuerpo de Gopāla. Ese placer trascendental era más que suficiente para él.»

«Пренебрегая личными удобствами, Мадхавендра Пури нес один маунд [около сорока килограммов] сандала и двадцать тол [четверть килограмма] камфары, чтобы пастой из них умастить Гопалу. И ему было вполне достаточно блаженства, которое он от этого испытывал».