Skip to main content

Text 181

Text 181

Texto

Text

bhoke rahe, tabu anna māgiñā nā khāya
hena-jana candana-bhāra vahi’ lañā yāya
bhoke rahe, tabu anna māgiñā nā khāya
hena-jana candana-bhāra vahi’ lañā yāya

Palabra por palabra

Synonyms

bhoke — hambriento; rahe — permanece; tabu — aun así; anna — comida; māgiñā — pedir; — no; khāya — come; hena-jana — esa persona; candana-bhāra — la carga de sándalo; vahi’ — llevando; lañā — tomando; yāya — va.

bhoke — hungry; rahe — remains; tabu — still; anna — food; māgiñā — begging; — does not; khāya — eat; hena-jana — such a person; candana-bhāra — the load of sandalwood; vahi’ — carrying; lañā — taking; yāya — goes.

Traducción

Translation

«Aunque tuviera hambre, Mādhavendra Purī no pedía para comer. Esa renunciada persona llevó una carga de sándalo para complacer a Śrī Gopāla.»

“Although Mādhavendra Purī was hungry, he would not beg food to eat. This renounced person carried a load of sandalwood for the sake of Śrī Gopāla.