Skip to main content

Text 179

Text 179

Texto

Verš

parama virakta, maunī, sarvatra udāsīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna
parama virakta, maunī, sarvatra udāsīna
grāmya-vārtā-bhaye dvitīya-saṅga-hīna

Palabra por palabra

Synonyma

parama virakta — completamente renunciado o desapegado; maunī — silencioso; sarvatra — en todas partes; udāsīna — sin interés; grāmya-vārtā — de temas mundanos; bhaye — por miedo; dvitīya — segundo; saṅga — acompañante; hīna — sin.

parama virakta — zcela odříkavý nebo odpoutaný; maunī — tichý; sarvatra — všude; udāsīna — bez zájmu; grāmya-vārtā — ze světských témat; bhaye — kvůli strachu; dvitīya — druhého; saṅga — společníka; hīna — bez.

Traducción

Překlad

Caitanya Mahāprabhu continuó: «Śrī Mādhavendra Purī solía vivir solo. Era plenamente renunciado y siempre muy silencioso. No tenía interés en nada material, y, por miedo a hablar de cosas mundanas, vivió siempre sin compañía alguna.»

Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Śrī Mādhavendra Purī zůstával sám, byl zcela odpoutaný a vždy tichý. Byl lhostejný ke všemu hmotnému a kvůli strachu z hovorů o světských věcech žil bez společníka.“