Skip to main content

Text 151

ТЕКСТ 151

Texto

Текст

rāja-pātra-sane yāra yāra paricaya
tāre māgi’ karpūra-candana karilā sañcaya
ра̄джа-па̄тра-сане йа̄ра йа̄ра паричайа
та̄ре ма̄ги’ карпӯра-чандана карила̄ сан̃чайа

Palabra por palabra

Пословный перевод

rāja-pātra — funcionarios del gobierno; sane — con; yāra yāra — todo el que; paricaya — tenía amistad; tāre māgi’ — pidiéndoles; karpūra-candana — alcanfor y sándalo; karilā — hicieron; sañcaya — recogida.

ра̄джа-па̄тра — с чиновниками; сане — вместе; йа̄ра йа̄ра — те, у которых; паричайа — знакомство; та̄ре ма̄ги’ — попросив у них; карпӯра-<&> чандана — камфару и сандал; карила̄ сан̃чайа — собрали.

Traducción

Перевод

Los que tenían amistad con funcionarios del gobierno fueron a verles y les pidieron alcanfor y sándalo, y ellos se los dieron.

Преданные, знакомые с правительственными чиновниками, встретились с ними и попросили разрешение на вывоз из Джаганнатха-<&> Пури собранных камфары и сандала.

Significado

Комментарий

Parece ser que el sándalo (malayaja-candana) y el alcanfor se empleaban para adorar a la Deidad de Jagannātha. El alcanfor se empleaba para los āratis, y el sándalo, para ungir Su cuerpo. Ambos productos estaban bajo el control del gobierno; por esa razón, los devotos tuvieron que visitar a los funcionarios del gobierno. Informándoles de los detalles, recibieron permiso para sacar de Jagannātha Purī el sándalo y el alcanfor.

Из этого стиха следует, что эта камфара и сандал (малайаджа-чандана) предназначались для поклонения Божеству Джаганнатхи. Камфару предлагали Господу во время аратрики, а сандаловой пастой умащали Его тело. И камфара, и сандал находились под контролем правительства, поэтому преданным пришлось встретиться с чиновниками и объяснить им ситуацию. Тогда они получили разрешение на вывоз сандала и камфары за пределы Джаганнатха-Пури.