Skip to main content

Text 142

ТЕКСТ 142

Texto

Текст

sei bhaye rātri-śeṣe calilā śrī-purī
sei-khāne gopīnāthe daṇḍavat kari’
сеи бхайе ра̄три-ш́еше чалила̄ ш́рӣ-пурӣ
сеи-кха̄не гопӣна̄тхе дан̣д̣ават кари’

Palabra por palabra

Пословный перевод

sei bhaye — con este temor; rātri-śeṣe — al final de la noche; calilā — se fue; śrī-purī — Śrī Mādhavendra Purī; sei-khāne — en ese lugar; gopīnāthe — al Señor Gopīnātha; daṇḍavat — reverencias; kari’ — haciendo.

сеи бхайе — в страхе перед этим; ра̄три-ш́еше — на исходе ночи; чалила̄ — ушел; ш́рӣ-пурӣ — Шри Мадхавендра Пури; сеи-кха̄не — на том месте; гопӣна̄тхе — Господу Гопинатхе; дан̣д̣ават — поклон; кари’ — <&> сделав.

Traducción

Перевод

Pensando así, Śrī Mādhavendra Purī ofreció allí mismo reverencias a Gopīnātha y se fue de Remuṇā antes del amanecer.

Испугавшись этого, Шри Мадхавендра Пури на том же месте поклонился Гопинатхе и на исходе ночи покинул Ремуну.