Skip to main content

Text 139

ТЕКСТ 139

Texto

Текст

pātra prakṣālana kari’ khaṇḍa khaṇḍa kaila
bahir-vāse bāndhi’ sei ṭhikāri rākhila
па̄тра пракша̄лана кари’ кхан̣д̣а кхан̣д̣а каила
бахир-ва̄се ба̄ндхи’ сеи т̣хика̄ри ра̄кхила

Palabra por palabra

Пословный перевод

pātra — el cuenco; prakṣālana kari’ — tras lavar; khaṇḍa khaṇḍa — romper en pedazos; kaila — hizo; bahir-vāse — en su vestimenta exterior; bāndhi’ — atando; sei — esos; ṭhikāri — trozos de cuenco; rākhila — guardó.

па̄тра — горшок; пракша̄лана кари’ — помыв; кхан̣д̣а кхан̣д̣а каила — <&> разбил; бахир-ва̄се — в передник; ба̄ндхи’ — завязав; сеи — эти; т̣хика̄ри — черепки; ра̄кхила — хранил.

Traducción

Перевод

Después de esto, Mādhavendra Purī lavó el cuenco y lo rompió en pedazos. Entonces lió los trozos en un pliegue de su ropa, y lo ató para tenerlos bien guardados.

После этого Мадхавендра Пури помыл горшок и разбил его на мелкие кусочки. Собрав все черепки, он сложил их в краешек одежды, завязал в узелок и заботливо хранил.