Skip to main content

Text 139

Text 139

Texto

Verš

pātra prakṣālana kari’ khaṇḍa khaṇḍa kaila
bahir-vāse bāndhi’ sei ṭhikāri rākhila
pātra prakṣālana kari’ khaṇḍa khaṇḍa kaila
bahir-vāse bāndhi’ sei ṭhikāri rākhila

Palabra por palabra

Synonyma

pātra — el cuenco; prakṣālana kari’ — tras lavar; khaṇḍa khaṇḍa — romper en pedazos; kaila — hizo; bahir-vāse — en su vestimenta exterior; bāndhi’ — atando; sei — esos; ṭhikāri — trozos de cuenco; rākhila — guardó.

pātra — misku; prakṣālana kari' — poté, co umyl; khaṇḍa khaṇḍa — rozbití na kousky; kaila — učinil; bahir-vāse — do svého svrchního oděvu; bāndhi' — zavazující; sei — tyto; ṭhikāri — střepy misky; rākhila — uschoval.

Traducción

Překlad

Después de esto, Mādhavendra Purī lavó el cuenco y lo rompió en pedazos. Entonces lió los trozos en un pliegue de su ropa, y lo ató para tenerlos bien guardados.

Potom misku umyl a rozbil ji na kousky, které zavázal do svého svrchního oděvu, a tak je pečlivě uschoval.