Skip to main content

Text 128

ТЕКСТ 128

Texto

Текст

dhaḍāra añcale ḍhākā eka kṣīra haya
tomarā nā jānilā tāhā āmāra māyāya
дхад̣а̄ра ан̃чале д̣ха̄ка̄ эка кшӣра хайа
томара̄ на̄ джа̄нила̄ та̄ха̄ а̄ма̄ра ма̄йа̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

dhaḍāra — de la cortina de fondo; añcale — del vuelo; ḍhākā — cubierto; eka — uno; kṣīra — cuenco de arroz dulce; haya — hay; tomarā — tú; — no; jānilā — supiste; tāhā — eso; āmāra — de Mí; māyāya — por el ardid.

дхад̣а̄ра — под полой; ан̃чале — одежды; д̣ха̄ка̄ — спрятан; эка — один; кшӣра — горшок сладкого риса; хайа — есть; томара̄ — твой; на̄ — не; джа̄нила̄ — знаешь; та̄ха̄ — этого; а̄ма̄ра — Моей; ма̄йа̄йа — хитростью.

Traducción

Перевод

«Tengo el cuenco de arroz dulce justo detrás de Mi cortina de fondo. No lo has visto debido a Mis ardides.»

«Горшок этот спрятан под полой Моей одежды. Благодаря Моей хитрости Ты не заметил его».