Skip to main content

Text 123

Text 123

Texto

Verš

ayācita-vṛtti purī — virakta, udāsa
ayācita pāile khā’na, nahe upavāsa
ayācita-vṛtti purī — virakta, udāsa
ayācita pāile khā’na, nahe upavāsa

Palabra por palabra

Synonyma

ayācita-vṛtti — acostumbrado a no mendigar; purī — Mādhavendra Purī; virakta — desapegado; udāsa — indiferente; ayācita — sin mendigar; pāile — se obtiene; khā’na — come; nahe — si no; upavāsa — ayunar.

ayācita-vṛtti — zvyklý nežebrat; purī — Mādhavendra Purī; virakta — nepřipoutaný; udāsa — lhostejný; ayācita — bez žebrání; pāile — pokud dostane; khā'na — jí; nahe — pokud ne; upavāsa — postí se.

Traducción

Překlad

Mādhavendra Purī no mendigó nada. Estaba completamente desapegado y era indiferente a las cosas materiales. Cuando, sin él mendigar, alguien le ofrecía algo de comer, comía; si no, ayunaba.

Mādhavendra Purī nikdy nežebral. Byl zcela nepřipoutaný a lhostejný k hmotným věcem. Pokud mu někdo dal něco k jídlu, aniž by žebral, najedl se. Pokud ne, pak držel půst.

Significado

Význam

La etapa de paramahaṁsa, reflejada en este ejemplo, es la etapa más elevada de la orden de sannyāsa. Los sannyāsīs pueden mendigar de puerta en puerta para conseguir comida, pero el paramahaṁsa que ha hecho el voto de ayācita-vṛtti, o ājagara-vṛtti, no pide comida a nadie. Si alguien le ofrece comida por su propia voluntad, come. Ayācita-vṛtti significa estar acostumbrado a no pedir, y ājagara-vṛtti indica a la persona que se puede comparar a la serpiente pitón. Esa gran serpiente no hace esfuerzo alguno para conseguir alimentos, sino que deja que la comida vaya por sí sola a su boca. En otras palabras, el paramahaṁsa se ocupa exclusivamente en el servicio del Señor, sin siquiera preocuparse de comer o dormir. Nidrāhāra-vihārakādi-vijitau, dice una canción acerca de los Seis Gosvāmīs. Quien llega a la etapa de paramahaṁsa conquista los deseos de dormir, comer y complacer los sentidos, y vive como un manso y humilde mendicante ocupado día y noche en el servicio del Señor. Mādhavendra Purī había alcanzado esa etapa de paramahaṁsa.

To je úroveň paramahaṁsy, nejvyšší stupeň sannyāsu. Sannyāsī může chodit od domu k domu a žebrat o jídlo, ale paramahaṁsa, který přijal ayācita-vṛtti neboli ājagara-vṛtti, nikoho o jídlo nežádá. Nají se, jestliže mu někdo dá něco k jídlu sám od sebe. Ayacita-vṛtti označuje zvyk nežebrat a ājagara-vṛtti poukazuje na toho, kdo je jako krajta, velký had, který nevyvíjí snahu nějaké jídlo získat, ale čeká, až se mu samo dostane přímo do tlamy. Paramahaṁsa se jinými slovy věnuje výlučně službě Pánu, a ani se dokonce nestará, kde bude spát nebo co bude jíst. O šesti Gosvāmīch bylo řečeno: nidrāhāra-vihārakādi-vijitau. Na úrovni paramahaṁsy oddaný překonává touhu po spánku, jídle a uspokojování smyslů a stává se z něho pokorný mnich ve dne v noci zaměstnaný službou Pánu. Mādhavendra Purī dosáhl tohoto stavu paramahaṁsy.