Skip to main content

Text 122

ТЕКСТ 122

Texto

Текст

ārati dekhiyā purī kaila namaskāra
bāhire āilā, kāre kichu nā kahila āra
а̄рати декхийа̄ пурӣ каила намаска̄ра
ба̄хире а̄ила̄, ка̄ре кичху на̄ кахила а̄ра

Palabra por palabra

Пословный перевод

ārati dekhiyā — después de ver el ārati; purī — Mādhavendra Purī; kaila — ofreció; namaskāra — reverencias; bāhire āilā — salió; kāre — a nadie; kichu — nada; — no; kahila — dijo; āra — más.

а̄рати декхийа̄ — посмотрев на арати; пурӣ — Мадхавендра Пури; каила — сделал; намаска̄ра — поклон; ба̄хире а̄ила̄ — вышел наружу; ка̄ре — <&> кому-либо; кичху — что-либо; на̄ — не; кахила — сказал; а̄ра — больше.

Traducción

Перевод

Una vez finalizado el ārati, Mādhavendra Purī ofreció reverencias a la Deidad y salió del templo. No dijo nada más a nadie.

Дождавшись конца арати, Мадхавендра Пури поклонился Божеству и вышел из храма, не сказав никому ни слова.