Skip to main content

Text 119

Text 119

Texto

Text

hena-kāle sei bhoga ṭhākure lāgila
śuni’ purī-gosāñi kichu mane vicārila
hena-kāle sei bhoga ṭhākure lāgila
śuni’ purī-gosāñi kichu mane vicārila

Palabra por palabra

Synonyms

hena-kāle — en ese momento; sei bhoga — aquel maravilloso alimento; ṭhākure — ante la Deidad; lāgila — fue puesto; śuni’ — al escuchar; purī-gosāñi — Mādhavendra Purī; kichu — algo; mane — en la mente; vicārila — pensó.

hena-kāle — at this time; sei bhoga — that wonderful food; ṭhākure — in front of the Deity; lāgila — was placed; śuni’ — hearing; purī-gosāñi — Mādhavendra Purī; kichu — something; mane — within the mind; vicārila — considered.

Traducción

Translation

Mientras Mādhavendra Purī hablaba con el sacerdote brāhmaṇa, llevaron ante la Deidad la ofrenda de arroz dulce. Al saberlo, Mādhavendra Purī pensó lo siguiente.

While Mādhavendra Purī was talking with the brāhmaṇa priest, the sweet rice was placed before the Deity as an offering. Hearing this, Mādhavendra Purī thought as follows.