Skip to main content

Text 113

Text 113

Texto

Text

nṛtya-gīta kari’ jaga-mohane vasilā
‘kyā kyā bhoga lāge?’ brāhmaṇe puchilā
nṛtya-gīta kari’ jaga-mohane vasilā
‘kyā kyā bhoga lāge?’ brāhmaṇe puchilā

Palabra por palabra

Synonyms

nṛtya-gīta kari’ — después de bailar y cantar; jaga-mohane — en el corredor del templo; vasilā — se sentó; kyā kyā — qué; bhoga — alimentos; lāge — ofrecen; brāhmaṇe — al sacerdote brāhmaṇa; puchilā — preguntó.

nṛtya-gīta kari’ — after performing dancing and chanting; jaga-mohane — in the corridor of the temple; vasilā — he sat down; kyā kyā — what; bhoga — foods; lāge — they offer; brāhmaṇe — from the brāhmaṇa priest; puchilā — inquired.

Traducción

Translation

En el corredor del templo, desde donde la gente solía ver a la Deidad, Mādhavendra Purī cantó y bailó. Seguidamente se sentó allí mismo y preguntó a un brāhmaṇa qué alimentos ofrecían a la Deidad.

In the corridor of the temple, from which people generally viewed the Deity, Mādhavendra Purī chanted and danced. Then he sat down there and asked a brāhmaṇa what kinds of foods they offered to the Deity.