Skip to main content

Text 1

Text 1

Texto

Verš

yasmai dātuṁ corayan kṣīra-bhāṇḍaṁ
gopīnāthaḥ kṣīra-corābhidho ’bhūt
śrī-gopālaḥ prādurāsīd vaśaḥ san
yat-premṇā taṁ mādhavendraṁ nato ’smi
yasmai dātuṁ corayan kṣīra-bhāṇḍaṁ
gopīnāthaḥ kṣīra-corābhidho ’bhūt
śrī-gopālaḥ prādurāsīd vaśaḥ san
yat-premṇā taṁ mādhavendraṁ nato ’smi

Palabra por palabra

Synonyma

yasmai — a quien; dātum — para entregar; corayan — robar; kṣīra-bhāṇḍam — el cuenco de arroz dulce; gopīnāthaḥ — Gopīnātha; kṣīra-corā — el que robó un cuenco de arroz dulce; abhidhaḥ — famoso; abhūt — Se volvió; śrī-gopālaḥ — la Deidad de Śrī Gopāla; prādurāsīt — apareció; vaśaḥ — cautivó; san — ser; yat-premṇā — con su amor; tam — a él; mādhavendram — a Mādhavendra Purī, que pertenecía a la Madhva-sampradāya; nataḥ asmi — ofrezco respetuosas reverencias.

yasmai — jemuž; dātum — dát; corayan — poté, co ukradl; kṣīra-bhāṇḍam — misku sladké rýže; gopīnāthaḥ — Gopīnātha; kṣīra-corā — ten, který ukradl misku sladké rýže; abhidhaḥ — slavný; abhūt — se stal; śrī-gopālaḥ — Božstvo Śrī Gopāla; prādurāsīt — zjevilo se; vaśaḥ — uchvácené; san — jsoucí; yat-premṇā — jeho láskou; tam — jemu; mādhavendram — Śrīlovi Mādhavendrovi Purīmu z Madhva-sampradāyi; nataḥ asmi — s úctou se klaním.

Traducción

Překlad

Ofrezco respetuosas reverencias a Mādhavendra Purī, que recibió un cuenco de arroz dulce robado por Śrī Gopīnātha, a quien, a partir de entonces, se conoce con el nombre de Kṣīra-corā. Complacido con el amor de Mādhavendra Purī, Śrī Gopāla, la Deidad de Govardhana, Se hizo visible ante la gente.

S úctou se klaním Mādhavendrovi Purīmu, jenž dostal misku sladké rýže, kterou pro něho ukradl Śrī Gopīnātha, od té doby známý jako Kṣīrā-corā. Śrī Gopāla, Božstvo z Góvardhanu, byl potěšen láskou Mādhavendry Purīho, a proto se zjevil zrakům veřejnosti.

Significado

Význam

Bhaktivinoda Ṭhākura señala que esa Deidad de Gopāla fue instalada originalmente por Vajra, el bisnieto de Kṛṣṇa. Mādhavendra Purī encontró de nuevo a Gopāla y Lo instaló en lo alto de la colina Govardhana. Esa Deidad de Gopāla Se halla ahora instalada en Nāthadvāra, bajo el cuidado de los descendientes de Vallabhācārya. La adoración de la Deidad es muy lujosa, y quien va a verla puede comprar diversos tipos de prasādam pagando una pequeña cantidad.

Bhaktivinoda Ṭhākura poznamenává, že toto Božstvo Gopāla původně instaloval Vajra, Kṛṣṇův pravnuk. Mādhavendra Purī Gopāla znovu objevil a umístil Ho na vrchol kopce Góvardhanu. Dnes se toto Božstvo Gopāla nachází v Náthdváru a starají se o Něho potomci Vallabhācāryi. Je bohatě uctíváno a každý, kdo tam přijde, si může za mírný poplatek nakoupit různé druhy prasādam.