Skip to main content

Text 80

Text 80

Texto

Text

āji upavāsa haila ācārya-nimantraṇe
ardha-peṭa nā bharibe ei grāseka anne
āji upavāsa haila ācārya-nimantraṇe
ardha-peṭa nā bharibe ei grāseka anne

Palabra por palabra

Synonyms

āji — hoy también; upavāsa — ayuno; haila — había; ācārya-nimantraṇe — por la invitación de Advaita Ācārya; ardha-peṭa — la mitad de Mi estómago; — no; bharibe — llenará; ei — este; grāseka anne — bocado de alimento.

āji — today also; upavāsa — fasting; haila — there was; ācārya-nimantraṇe — by the invitation of Advaita Ācārya; ardha-peṭa — half My belly; — not; bharibe — will fill; ei — this; grāseka anne — one morsel of food.

Traducción

Translation

Aunque Śrī Caitanya Mahāprabhu pensaba que la cantidad de comida era enorme, Nityānanda Prabhu, por el contrario, pensó que no daba ni para un bocado. Llevaba tres días ayunando y había tenido grandes esperanzas de romper el ayuno aquel día. En verdad, dijo: «Aunque Advaita Ācārya Me ha invitado a comer, veo que hoy también es ayuno. Con tan poca cantidad de alimento, no tengo ni para llenarme la mitad del estómago».

Although Śrī Caitanya Mahāprabhu was thinking that the quantity of food was enormous, Nityānanda Prabhu, on the contrary, thought it not even a morsel. He had been fasting for three days and had greatly hoped to break fast on that day. Indeed, He said, “Although I am invited to eat by Advaita Ācārya, today also is a fast. So small a quantity of food will not fill even half My belly.”