Skip to main content

Text 51

Text 51

Texto

Verš

battiśā-āṭhiyā kalāra ḍoṅgā baḍa baḍa
cale hāle nāhi, — ḍoṅgā ati baḍa daḍa
battiśā-āṭhiyā kalāra ḍoṅgā baḍa baḍa
cale hāle nāhi, — ḍoṅgā ati baḍa daḍa

Palabra por palabra

Synonyma

battiśā-āṭhiyā — que daban treinta y dos racimos de bananas; kalāra — del banano; doṅgā — recipientes hechos de hojas; baḍa baḍa — grandes; cale hāle nāhi — no se ladeaban ni se tambaleaban; doṅgā — recipientes; ati — muy; baḍa — grandes; daḍa — fuertes.

battiśā-āṭhiyā — plodící třicet dva trsů banánů; kalāra — banánovníku; doṅgā — misky z listů; baḍa baḍa — velké; cale hāle nāhi — nenakláněly se ani nekývaly; doṅgā — nádoby; ati — velmi; baḍa — velké; daḍa — pevné.

Traducción

Překlad

Todas las verduras se sirvieron en recipientes de hojas de banano tomadas de árboles que daban un mínimo de treinta y dos racimos de plátanos. Eran recipientes muy firmes y grandes que no se ladeaban ni se tambaleaban.

Veškerá zelenina byla podávána v miskách z banánových listů, které pocházely ze stromů s alespoň třiceti dvěma trsy banánů. Misky byly velké, pevné, nestály nakřivo ani se nekývaly.