Skip to main content

Text 32

Text 32

Texto

Verš

tumi ta’ ācārya-gosāñi, ethā kene āilā
āmi vṛndāvane, tumi ke-mate jānilā
tumi ta’ ācārya-gosāñi, ethā kene āilā
āmi vṛndāvane, tumi ke-mate jānilā

Palabra por palabra

Synonyma

tumi — Tú estás; ta’ — ciertamente; ācārya-gosāñi — Advaita Ācārya; ethā — aquí; kene — por qué; āilā — has venido; āmi — Yo; vṛndāvane — en Vṛndāvana; tumi — Tú; ke-mate — cómo; jānilā — sabías.

tumi — Ty jsi; ta' — jistě; ācārya-gosāñi — Advaita Ācārya; ethā — sem; kene — proč; āilā — jsi přijel; āmi — Já; vṛndāvane — ve Vrindávanu; tumi — Ty; ke-mate — jak; jānilā — jsi věděl.

Traducción

Překlad

Todavía absorto en Su éxtasis, el Señor preguntó a Advaita Ācārya: «¿Por qué has venido aquí? ¿Cómo sabías que estaba en Vṛndāvana?»

Pán, stále ještě v extázi, se Advaity Ācāryi zeptal: „Proč jsi sem přijel? Jak jsi věděl, že jsem ve Vrindávanu?“