Skip to main content

Text 188

ТЕКСТ 188

Texto

Текст

navadvīpa-vāsī ādi yata bhakta-gaṇa
sabāre sammāna kari’ balilā vacana
навадвӣпа-ва̄сӣ а̄ди йата бхакта-ган̣а
саба̄ре самма̄на кари’ балила̄ вачана

Palabra por palabra

Пословный перевод

navadvīpa-vāsī — a todos los que vivían en Navadvīpa; ādi — en primer lugar; yata — a todos; bhakta-gaṇa — los devotos; sabāre — a todos ellos; sammāna — respeto; kari’ — mostrando; balilā — dijo; vacana — estas palabras.

нава-двӣпа-ва̄сӣ — жителей Навадвипы; а̄ди — первоначально; йата — сколько; бхакта-ган̣а — все преданные; саба̄ре — всем; самма̄на — почтение; кари’ — выразив; балила̄ — произнес; вачана — слова.

Traducción

Перевод

El Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu presentó Sus respetos a todos los devotos que habían venido de Navadvīpa y de otras ciudades, diciéndoles lo siguiente.

Выразив почтение всем преданным, пришедшим из Навадвипы и других мест, Господь Шри Чайтанья Махапрабху произнес такие слова.