Skip to main content

Text 184

ТЕКСТ 184

Texto

Текст

tumi saba karite pāra gamanāgamana
gaṅgā-snāne kabhu habe tāṅra āgamana
туми саба карите па̄ра гамана̄гамана
ган̇га̄-сна̄не кабху хабе та̄н̇ра а̄гамана

Palabra por palabra

Пословный перевод

tumi — vosotros; saba — todos; karite — hacer; pāra — podéis; gamana-āgamana — ir y venir; gaṅgā-snāne — para bañarse en el Ganges; kabhu — a veces; habe — será posible; tāṅra — Suya; āgamana — venida aquí.

туми — вы; саба — все; карите — совершать; па̄ра — можете; гамана-а̄гамана — путешествие туда и обратно; ган̇га̄-сна̄не — для омовения в Ганге; кабху — иногда; хабе — будет; та̄н̇ра — Его; а̄гамана — приход (сюда).

Traducción

Перевод

«¡Oh, devotos!, todos vosotros podréis ir y venir, y a veces puede que Él mismo venga a bañarse en el Ganges.»

«Вы, преданные, сможете путешествовать туда и обратно. А Он иногда будет приходить сюда, чтобы совершить омовение в Ганге».