Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

vṛndāvana-patha prabhu puchena tomāre
gaṅgā-tīra-patha tabe dekhāiha tāṅre
вр̣нда̄вана-патха прабху пучхена тома̄ре
ган̇га̄-тӣра-патха табе декха̄иха та̄н̇ре

Palabra por palabra

Пословный перевод

vṛndāvana-patha — el camino de Vṛndāvana; prabhu — el Señor; puchena — pregunta; tomāre — a vosotros; gaṅgā-tīra-patha — el camino de la orilla del Ganges; tabe — en ese momento; dekhāiha — por favor, indicad; tāṅre — a Él.

вр̣нда̄вана-патха — дорогу во Вриндаван; прабху — Господь; пучхена — <&> спрашивает; тома̄ре — у вас; ган̇га̄-тӣра-патха — дорогу к берегу Ганги; табе — тогда; декха̄иха — покажите; та̄н̇ре — Ему.

Traducción

Перевод

«Cuando Śrī Caitanya Mahāprabhu os pregunte por el camino de Vṛndāvana, en lugar de decírselo, indicadle, por favor, el camino de la orilla del Ganges.»

«Если Шри Чайтанья Махапрабху попросит вас показать Ему дорогу во Вриндаван, вы вместо этого покажите Ему дорогу к Ганге».