Skip to main content

Text 107

ТЕКСТ 107

Texto

Текст

tabe ta’ ācārya saṅge lañā dui jane
karila icchāya bhojana, ye āchila mane
табе та’ а̄ча̄рйа сан̇ге лан̃а̄ дуи джане
карила иччха̄йа бходжана, йе а̄чхила мане

Palabra por palabra

Пословный перевод

tabe ta’ — seguidamente; ācārya — Advaita Ācārya; saṅge — con; lañā — llevando; dui jane — a las dos personas, Mukunda y Haridāsa; karila — hicieron; icchāya — conforme al deseo; bhojana — comer; ye āchila mane — todo lo que estaba en la mente.

табе та’ — затем; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; сан̇ге — вместе; лан̃а̄ — <&> взяв; дуи джане — двух человек, Мукунду и Харидаса; карила — совершил; иччха̄йа — в соответствии с желанием; бходжана — принятие пищи; йе а̄чхила мане — которого желало сердце.

Traducción

Перевод

Seguidamente, Advaita Ācārya tomó prasādam con Mukunda y Haridāsa. Los tres comieron con mucho entusiasmo todo lo que desearon.

Затем Адвайта Ачарья тоже отведал прасада вместе с Мукундой и Харидасом. Они попировали от души, не отказывая себе ни в чем.