Skip to main content

Text 91

Text 91

Texto

Verš

prabhu kahe, — “āmi ‘jīva’, ati tuccha-jñāna!
vyāsa-sūtrera gambhīra artha, vyāsa — bhagavān
prabhu kahe, — “āmi ‘jīva’, ati tuccha-jñāna!
vyāsa-sūtrera gambhīra artha, vyāsa — bhagavān

Palabra por palabra

Synonyma

prabhu kahe — el Señor Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó; āmi jīva — Yo soy un ser vivo insignificante; ati tuccha-jñāna — Mi conocimiento es muy escaso; vyāsa-sūtrera — del Vedānta-sūtra, escrito por Vyāsadeva; gambhīra artha — significado muy profundo; vyāsa — Vyāsadeva; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios.

prabhu kahe — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl; āmi jīva — Já jsem nepatrná živá bytost; ati tuccha-jñāna — Moje poznání je velmi chabé; vyāsa-sūtreraVedānta-sūtry napsané Vyāsadevou; gambhīra artha — velmi vážný význam; vyāsa — Vyāsadeva; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

Traducción

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu contestó: «Yo soy un ser vivo común y corriente, y Mi conocimiento es, por lo tanto, muy insignificante. Sin embargo, el significado del Brahma-sūtra es muy profundo, porque su autor, Vyāsadeva, es la Suprema Personalidad de Dios mismo.

Śrī Caitanya Mahāprabhu odpověděl: „Já jsem obyčejná živá bytost, a Mé poznání je proto zcela zanedbatelné. Význam Brahma-sūtry je však nesmírně hluboký, protože její autor Vyāsadeva je samotný Nejvyšší Pán, Osobnost Božství.“

Significado

Význam

Un ser vivo común y corriente no puede entender el significado del Vedānta-sūtra. Sin embargo, sí puede entender su significado cuando lo escucha de labios de la autoridad, el propio Vyāsadeva. Con ese propósito, Vyāsadeva dio un comentario del Vedānta-sūtra en la forma del Śrīmad-Bhāgavatam. Su maestro espiritual, Nārada, le había dado esa instrucción. Por supuesto, Śaṅkārācarya tergiversó el significado del Brahma-sūtra porque tenía un objetivo que cumplir. Quería establecer el conocimiento védico en lugar del conocimiento ateo propagado por el Señor Buddha. Todas esas necesidades surgen en función del momento y las circunstancias. Ni el Señor Buddha ni Śaṅkārācarya deben ser criticados. La época requería esa explicación, acorde a la comprensión de diversos tipos de ateos. La conclusión es que no es posible entender el significado del Vedānta-sūtra sin pasar por el Śrīmad-Bhāgavatam y sin ofrecer servicio devocional. Caitanya Mahāprabhu explica el tema con más detalle en los versos siguientes.

Obyčejná živá bytost ve skutečnosti význam Vedānta-sūtry nemůže pochopit. Pochopit ho lze tehdy, když ho vyslechneme od autority, Vyāsadevy samotného. Vyāsadeva proto předložil komentář na Brahma-sūtru v podobě Śrīmad-Bhāgavatamu. Dostal k tomu pokyn od svého duchovního mistra Nārady. Śaṅkarācārya samozřejmě význam Brahma-sūtry zkreslil, protože k tomu měl určitý důvod. Chtěl místo ateistického poznání, které šířil Pán Buddha, prosadit védské poznání. Ke všem těmto nezbytný krokům dochází kvůli určitému času a okolnostem. Pána Buddhu ani Śaṅkarācāryu nelze obviňovat. Doba takové vysvětlení pro různé druhy ateistů vyžadovala. Závěrem je, že význam Vedānta-sūtry nelze pochopit bez prostudování Śrīmad-Bhāgavatamu a vykonávání oddané služby. Pán Caitanya Mahāprabhu proto celé toto téma dále vysvětluje v následujících verších.