Skip to main content

Text 39

Text 39

Texto

Text

avajānanti māṁ mūḍhā
mānuṣīṁ tanum āśritam
paraṁ bhāvam ajānanto
mama bhūta-maheśvaram
avajānanti māṁ mūḍhā
mānuṣīṁ tanum āśritam
paraṁ bhāvam ajānanto
mama bhūta-maheśvaram

Palabra por palabra

Synonyms

avajānanti — menosprecian; mām — a Mí; mūḍhāḥ — los sinvergüenzas; mānuṣīm — igual que un ser humano; tanum — un cuerpo; āśritam — aceptado; param — suprema; bhāvam — posición; ajānantaḥ — sin conocer; mama — Mía; bhūta-maha-īśvaram — excelsa posición como Persona Suprema, el creador del mundo material.

avajānanti — decry; mām — Me; mūḍhāḥ — rascals; mānuṣīm — just like a human being; tanum — a body; āśritam — accepted; param — supreme; bhāvam — position; ajānantaḥ — without knowing; mama — My; bhūta-mahā-īśvaram — exalted position as the Supreme Person, creator of the material world.

Traducción

Translation

«“Los necios Me faltan el respeto porque Mi aspecto es el de un ser humano. No conocen Mi posición suprema como causa de todas las causas, el creador de la energía material.”

“ ‘Fools disrespect Me because I appear like a human being. They do not know My supreme position as the cause of all causes, the creator of the material energy.’

Significado

Purport

Esta cita pertenece a la Bhagavad-gītā (9.11).

This is a quotation from the Bhagavad-gītā (9.11).