Skip to main content

Text 276

Text 276

Texto

Verš

ei amṛta anukṣaṇa,sādhu mahānta-megha-gaṇa,
viśvodyāne kare variṣaṇa
tāte phale amṛta-phala,
bhakta khāya nirantara,
tāra śeṣe jīye jaga-jana
ei amṛta anukṣaṇa,sādhu mahānta-megha-gaṇa,
viśvodyāne kare variṣaṇa
tāte phale amṛta-phala,
bhakta khāya nirantara,
tāra śeṣe jīye jaga-jana

Palabra por palabra

Synonyma

ei amṛta — ese néctar; anukṣaṇa — continuamente; sādhu mahānta-megha-gaṇa — los devotos puros y personas santas, que se comparan a nubes; viśva-udyāne — en el jardín del universo; kare variṣaṇa — dejan caer la lluvia de los nectáreos pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu y del Señor Śrī Kṛṣṇa; tāte — debido a eso; phale — crece; amṛta-phala — el fruto del néctar; bhakta khāya nirantara — y los devotos comen ese fruto continuamente; tāra śeṣe — después de que comen; jīye jaga-jana — las entidades vivientes de todo el mundo viven en paz.

ei amṛta — tento nektar; anukṣaṇa — neustále; sādhu mahānta-megha-gaṇa — čistí oddaní a světci, kteří jsou přirovnáni k mrakům; viśva-udyāne — v zahradě vesmíru; kare variṣaṇa — sesílají déšť v podobě těchto nektarových zábav Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Pána Śrī Kṛṣṇy; tāte — díky tomu; phale — roste; amṛta-phala — ovoce nektaru; bhakta khāya nirantara — a oddaní toto ovoce neustále jedí; tāra śeṣe — poté, co se najedí; jīye jaga-jana — živé bytosti po celém světě žijí v klidu a míru.

Traducción

Překlad

Los devotos que se han refugiado a los pies de loto de Śrī Caitanya Mahāprabhu asumen la responsabilidad de repartir el nectáreo servicio devocional por todo el mundo. Son como nubes que vierten agua sobre los campos que nutren el fruto del amor por Dios en este mundo. Los devotos comen ese fruto hasta quedar plenamente satisfechos, y la gente común come los remanentes que ellos dejan. De ese modo viven felices.

Oddaní, kteří přijali útočiště u lotosových nohou Śrī Caitanyi Mahāprabhua, na sebe berou zodpovědnost za šíření této nektarové oddané služby po celém světě. Jsou jako mraky sesílající na zem vodu, která vyživuje ovoce lásky k Bohu v tomto světě. Oddaní se tohoto ovoce dosyta najedí a vše, co nechají, snědí ostatní. Tak žijí šťastně.