Text 273
Text 273
Texto
Text
tāra madhu kari’ āsvādana
prema-rasa-kumuda-vane, praphullita rātri-dine,
tāte carāo mano-bhṛṅga-gaṇa
tāra madhu kari’ āsvādana
prema-rasa-kumuda-vane, praphullita rātri-dine,
tāte carāo mano-bhṛṅga-gaṇa
Palabra por palabra
Synonyms
kṛṣṇa-bhakti-siddhānta-gaṇa — la comprensión conclusiva del servicio devocional a Kṛṣṇa; yāte — con el cual; praphulla — reanimado; padma-vana — el bosque de flores de loto; tāra madhu — la miel recogida de esas flores de loto; kari’ āsvādana — saborear; prema-rasa — de amor trascendental por Kṛṣṇa; kumuda-vane — en el bosque de flores kumuda (un tipo de flor de loto); praphullita — estando llenos de júbilo; rātri-dine — día y noche; tāte — en ese bosque de flores de loto; carāo — haced vagar; manaḥ-bhṛṅga-gaṇa — los abejorros de vuestras mentes.
kṛṣṇa-bhakti-siddhānta-gaṇa — the conclusive understanding of devotional service to Kṛṣṇa; yāte — by which; praphulla — enlivened; padma-vana — the forest of lotus flowers; tāra madhu — the honey collected from those lotus flowers; kari’ āsvādana — relishing; prema-rasa — of transcendental love of Kṛṣṇa; kumuda-vane — in the forest of kumuda flowers (a type of lotus); praphullita — being jubilant; rātri-dine — day and night; tāte — in that forest of lotus flowers; carāo — make wander; manaḥ-bhṛṅga-gaṇa — the bumblebees of your minds.
Traducción
Translation
El servicio devocional a Kṛṣṇa es como un agradable y jubiloso bosque de flores de loto donde abunda la miel. Yo pido a todos que saboreen esa miel. Si todos los especuladores mentales traen las abejas de sus mentes a este bosque de flores de loto y, llenos de júbilo, disfrutan día y noche del amor extático por Kṛṣṇa, su especulación mental quedará completa y trascendentalmente satisfecha.
Devotional service to Kṛṣṇa is exactly like a pleasing, jubilant forest of lotus flowers wherein there is ample honey. I request everyone to taste this honey. If all the mental speculators bring the bees of their minds into this forest of lotus flowers and jubilantly enjoy ecstatic love of Kṛṣṇa day and night, their mental speculation will be completely transcendentally satisfied.