Skip to main content

Text 272

Text 272

Texto

Text

bhakta-gaṇa, śuna mora dainya-vacana
tomā-sabāra pada-dhūli,
aṅge vibhūṣaṇa kari’,
kichu muñi karoṅ nivedana
bhakta-gaṇa, śuna mora dainya-vacana
tomā-sabāra pada-dhūli,
aṅge vibhūṣaṇa kari’,
kichu muñi karoṅ nivedana

Palabra por palabra

Synonyms

bhakta-gaṇa — ¡oh, devotos!; śuna — por favor, escuchad; mora — mía; dainya-vacana — humilde petición; tomā-sabāra — de todos vosotros; pada-dhūli — el polvo de los pies; aṅge — sobre mi cuerpo; vibhūṣaṇa kari’ — tomando como adornos; kichu — algo; muñi — yo; karoṅ nivedana — deseo exponer.

bhakta-gaṇa — O devotees; śuna — please hear; mora — my; dainya-vacana — humble submission; tomā-sabāra — of all of you; pada-dhūli — the dust of the feet; aṅge — on my body; vibhūṣaṇa kari’ — taking as ornaments; kichu — something; muñi — I; karoṅ nivedana — wish to submit.

Traducción

Translation

Con toda humildad, yo me someto a los pies de loto de todos vosotros, devotos, tomando el polvo de vuestros pies como adorno de mi cuerpo. Mis queridos devotos, por favor, escuchad lo que voy a explicar ahora.

With all humility, I submit myself to the lotus feet of all of you devotees, taking the dust from your feet as my bodily ornaments. Now, my dear devotees, please hear one thing more from me.