Skip to main content

Text 262

Text 262

Texto

Verš

pañcaviṁśati paricchede ei kailuṅ anuvāda
yāhāra śravaṇe haya granthārtha-āsvāda
pañcaviṁśati paricchede ei kailuṅ anuvāda
yāhāra śravaṇe haya granthārtha-āsvāda

Palabra por palabra

Synonyma

pañca-viṁśati paricchede — en el Capítulo Veinticinco; ei — esta; kailuṅ anuvāda — he hecho repetición; yāhāra śravaṇe — al escuchar los cuales; haya — hay; grantha-artha-āsvāda — comprensión del contenido conjunto del libro.

pañca-viṁśati paricchede — ve dvacáté páté kapitole; ei — toto; kailuṅ anuvāda — opakuji; yāhāra śravaṇe — nasloucháním čemuž; haya — je; grantha-artha-āsvāda — pochopení celého obsahu této knihy.

Traducción

Překlad

Así completo el resumen de estos pasatiempos en el Capítulo Veinticinco. Al escuchar este resumen, se puede entender el significado conjunto de esta Escritura.

V této dvacáté páté kapitole jsem tyto zábavy shrnul. Poslechem tohoto shrnutí lze pochopit celý obsah tohoto písma.