Skip to main content

Text 105

Text 105

Texto

Text

jñānaṁ parama-guhyaṁ me
yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca
gṛhāṇa gaditaṁ mayā
jñānaṁ parama-guhyaṁ me
yad vijñāna-samanvitam
sa-rahasyaṁ tad-aṅgaṁ ca
gṛhāṇa gaditaṁ mayā

Palabra por palabra

Synonyms

jñānam — conocimiento; parama — sumamente; guhyam — confidencial; me — de Mí; yat — el cual; vijñāna — comprensión; samanvitam — plenamente dotado de; sa-rahasyam — con misterio; tat — de éste; aṅgam — partes suplementarias; ca — y; gṛhāṇa — intenta adoptar; gaditam — explicado; mayā — por Mí.

jñānam — knowledge; parama — extremely; guhyam — confidential; me — of Me; yat — which; vijñāna — realization; samanvitam — fully endowed with; sa-rahasyam — with mystery; tat — of that; aṅgam — supplementary parts; ca — and; gṛhāṇa — just try to take up; gaditam — explained; mayā — by Me.

Traducción

Translation

«“Por favor, escucha con atención lo que voy a decirte, porque el conocimiento trascendental referente a Mí no sólo es científico, sino que también está lleno de misterios.

“ ‘Please hear attentively what I shall speak to you, for transcendental knowledge about Me is not only scientific but full of mysteries.

Significado

Purport

Esta cita pertenece al Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.31). Véase la explicación en Ādi-līlā 1.51.

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.9.31). For an explanation see Ādi-līlā, chapter one, text 51.