Skip to main content

Text 96

Text 96

Texto

Text

ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān
tat-tat-kāmādi chāḍi’ haya śuddha-bhaktimān
ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān
tat-tat-kāmādi chāḍi’ haya śuddha-bhaktimān

Palabra por palabra

Synonyms

ei cāri — esas cuatro personas; sukṛti — hombres piadosos; haya — son; mahā-bhāgyavān — muy afortunados; tat-tat — esas respectivas; kāma-ādi — aspiraciones; chāḍi’ — abandonando; haya — se vuelven; śuddha-bhaktimān — devotos puros.

ei cāri — these four persons; sukṛti — pious men; haya — are; mahā-bhāgyavān — highly fortunate; tat-tat — those respective; kāma-ādi — aspirations; chāḍi’ — giving up; haya — become; śuddha-bhaktimān — pure devotees.

Traducción

Translation

«Debido a que tienen un trasfondo piadoso, esos cuatro tipos de personas deben considerarse muy afortunadas. Esas personas van abandonando poco a poco los deseos materiales y se vuelven devotos puros.

“Because they have a pious background, all four types of people are to be considered greatly fortunate. Such people gradually give up material desires and become pure devotees.